蓝天白云的台风季节
lántiān【蓝天】 青い空.青空.
jìjié【季节】 季節.シーズン.
¶收获shōuhuò的~/収穫の季節.¶梅雨~/梅雨の季節.
¶农忙nóngmáng~/農繁期.¶严寒yánhán~/厳寒の季節.
浮尘都吹走
fúchén【浮尘】 空中に舞い上がっているほこり.器具についているほこり.ちり.
天空变得很明净
tiānkōng【天空】 空.大空.
¶仰望yǎngwàng~/大空を仰ぎ見る.
míngjìng【明净】 明るくてきれいである.
¶~的玻璃窗bōlichuāng/明るくてきれいな窓ガラス.
¶雨后的天空非常~/雨がやんだ後の空は澄み渡っている.
一团团的云朵
yúnduǒ【云朵】 ちぎれ雲.
显得很肥厚
xiǎnde【显得】 …のように見える;…なのがよく目立つ.
¶节日jiérì的天安门~更加壮丽zhuànglì/祭日の天安門はいっそう壮麗に見える.
¶彻底chèdǐ打扫dǎsǎo了一下,屋子~干净gānjìng多了/大掃除をしたので,部屋は目立ってきれいになった.
féihòu【肥厚】 (1)肥えて厚い.充実している.
¶果肉~/果肉が厚い.
在夕阳映照下的
xīyáng【夕阳】 (1)夕日.
¶~西下/夕日が西に沈む.
¶~返照fǎnzhào/夕日が照り映える.
yìngzhào【映照】
¶夕阳~在湖面上/夕日が湖面に照り映える.
天空中显得很壮观
zhuàngguān【壮观】 (1)眺めが壮大である.壮観である.
¶雄伟xióngwěi~的建筑jiànzhù/雄大で壮観な建築.
¶大海的~景色/大海の壮大な景色.
这样的夜幕映衬着
yèmù【夜幕】 夜のとばり.
¶~降临jiànglín/夜のとばりが降りる.
yìngchèn【映衬】 (1)映る.引き立つ;配合がよい.
¶红花白壁báibì,相互hùxiāng~/赤い花と白い壁が互いに映えて一段と引き立つ.
壮观、梦幻、诡异、大气
zhuàngguān【壮观】 (1)眺めが壮大である.壮観である.
mènghuàn【梦幻】 夢幻.夢と幻.
¶~般的境界jìngjiè/夢まぼろしの世界.
guǐyì【诡异】 怪しい.奇異である.
¶这个故事~有趣/この物語は怪しくおもしろい.
如此美丽的天幕
rúcǐ【如此】 〔指示代詞〕このようである.そのようである;このように.そのように.
tiānmù【天幕】 (1)大空.
¶蔚蓝色wèilánsè的~/青々とした大空.
即使平时感觉丑陋的东西
jíshǐ【即使】 〔接続詞〕たとえ…としても.よしんば…であろうと.仮に…としても.
【語法】仮定や譲歩を表し,“也、还、总、又、仍然réngrán”などと呼応することが多い.
chǒulòu【丑陋】 (容貌や格好が)醜い,ぶざまである.
¶相貌xiàngmào~/顔つきが醜い.
给予感恩的心
jǐyǔ【给予・给与】 〈書〉与える.
【補足】抽象的な意味の名詞(主に2音節)を目的語とする場合が多い.
¶~关注/関心と注意を与える.
gǎn//ēn【感恩】 恩に感ずる.恩に着る.
¶~道谢/恩に感じて礼を述べる.
¶多亏duōkuī您救了我,真是~不尽/おかげさまで助かりました,ご恩は決して忘れません.
在人生道路上
惟有奉行简单的准则
wéiyǒu【惟有】 〔接続詞〕のみ.だけ.こそ.
¶大家都到了,~他没来/みな来たが,彼だけ来ていない.
fèngxíng【奉行】 実行する.施行する.
zhǔnzé【准则】 のっとるべき原則.基準.規範.
¶国际关系的~/国際関係の準則.
¶做人的起码~/人として最低限の規範.
成熟的岔路,陷入歧途。
chàlù【岔路】 分かれ道.わき道.抜け道.
¶三~(口)/三叉路.
xiànrù【陷入】 (1)(不利な状況に)落ちる,陥る.
¶~绝境/絶体絶命となる.
¶经济~停滞tíngzhì状态/経済が停滞状態に陥る.
¶由于yóuyú停电,整个zhěnggè城市~黑暗/停電のため町全体が真っ暗になった.
(2)〈喩〉(物思いに)ふける.夢中になる.
¶~沉思chénsī/物思いにふける.
qítú【歧途】 分かれ道.わき道;〈喩〉誤った道.
¶彷徨pánghuáng~/岐路に立つ.選択に迷う.
几乎没有考虑就回答说
jīhū【几乎】〔副詞〕 (1)ほとんど;ほぼ.
【補足】数量や状況が非常に接近していることを表す.
[a]“几乎”+動詞.
¶高兴得~跳tiào了起来/うれしくて躍り上がらんばかりだ.
[b]“几乎”+形容詞.
¶他比我~大十岁/彼は私よりほぼ10歳年上だ.
[c]“几乎”+名詞.
¶~每一家都有一辆汽车/ほとんどどの家も車を1台持っている.
(2)もう少しで;危うく.すんでのことに.
[a]望ましくないことの場合:肯定形も否定形も同じ意味になり,もう少しで起こりそうだったが,起こらなかった(幸運)という意味を表す.
¶脚下一滑huá,~摔倒shuāidǎo(=~没摔倒)/足がちょっと滑って,危うく転ぶところだった.
[b]望ましいことの場合:肯定形なら,そうなりそうだったがだめになった(不運)という意味を表す.
¶事情~办成了/話がもう少しでまとまるところだった